Najnowsze Publikacje

Debata: Efektywność energetyczna - wyjaśnienie sposobu głosowania
Mimo, że Komisja zważywszy skutki rynkowe słusznie wreszcie postawiła na efektywność energetyczną, to raport rozminął się z tym tematem. Potrzebne są obi...
Czytaj Więcej ...
Debata: Efektywność energetyczna
Jak wynika ze sprawozdania, ograniczenia zużycia energii narzucone odgórnie determinują efektywność. To oczywisty błąd. Efektywne użytkowanie ener...
Czytaj Więcej ...
Sesja plenarna - Debata: Normalizacja europejska
Normatywne wymagania dotyczące produktów, usług oraz procesów służą ujednolicaniu produkcji, a więc efektowi skali, a także po...
Czytaj Więcej ...
Wyjaśnienie sposobu głosowania: Umowa między UE a Rosją w sprawie handlu częściami i podzespołami...
UE jest dużym eksporterem do Rosji elementów samochodowych na kwotę rzędu 9 miliardów dolarów. Inwestorzy otwierając w Rosji zakłady ...
Czytaj Więcej ...
Sesja plenarna - Debata: Umowa handlowa dotycząca zwalczania obrotu towarami podrobionymi między UE
Porozumienie ACTA podejmuje trzy ważne kwestie: 1. prawa handlowego do korzystania ze znaku towarowego; 2. praw internaut&oacut...
Czytaj Więcej ...

Dodaj do ulubionych

 
 
 

Frontpage Slideshow (version 2.0.0) - Copyright © 2006-2008 by JoomlaWorks
Wystąpienie na komisji ITRE w sprawie patentów

Jestem sprawozdawcą-cieniem dwóch opinii Alajosa Meszarosa w sprawie patentów. Pierwsza INI (opinia z inicjatywy własnej Parlamentu Europejskiego) w sprawie sądowego systemu rozstrzygania sporów patentowych- nie stwarza żadnych problemów. Pragnę jedynie poinformować, iż wycofałem swoją poprawkę nr 12 dot. 3 języków.

Druga opinia COD to opinia w sprawie wzmocnionej współpracy w dziedzinie tworzenia jednolitego systemu ochrony patentowej. Popieram poprawkę nr 27 zgłoszoną przez p. Lamberts'a (Zieloni) dot. niepatentowalności programów komputerowych.

Chciałbym zwrócić Państwa uwagę na 4 sporne poprawki złożone przez sprawozdawcę, z którymi absolutnie nie mogę się zgodzić. Chodzi o poprawki 1, 3, 4 oraz 8.

Poprawki 1, 3, 4 - "licensed", "or part"

Odnośnie licencjonowania - określenie dotyczące "unitary effect" (jednolitego skutku) winno dotyczyć również jednolitych skutków związanych ze sprzedażą patentów.
W związku z tym zrozumiałe jest "na całym terytorium UE". W przypadku wprowadzenia "części terytorium" zachodzi pytanie: o jaką część chodzi - miasto, państwo, region? I od razu rodzi się kolejne pytanie: czy przypadkiem nie chodzi o spekulacje prawami do korzystania z patentów i podbijania ceny? Myślę, że nie byłoby to w duchu lewicowym. Nie znam ekspertyz, które by pokazywały korzyści dla małych i średnich przedsiębiorstw z faktu, że licencjonowanie nie będzie miało jednolitego skutku.


Poprawka 8 - "the size of the market"

Odnośnie poprawki 8 dot. rynku - w poprawce Sprawozdawcy jest mowa o "wielkości rynku" i dalszych gwarancjach, tylko proszę mi podać definicję wielkości rynku. Stwierdzenie tylko "wielkość rynku" niewiele znaczy. Wg mnie wielkość rynku to liczba ludności i siła nabywcza tej ludności, przy czym ustalając obecne prawo musimy myśleć o przyszłości.
 

 

Praca w PE

17 września 2012   1. Spotkanie przygotowawcze komisji ITRE Spotkanie w całości poświę...
poniedziałek, 10 września 2012            ...
10 września 2012   1. Posiedzenie Grupy S&D (patrz agenda posiedzeń Grupy)   ...

Biuletyn PE

Wyniki unijnego szczytu pod lupą Problemy gospodarcze Europy znajdą się ponownie na pierwszym miej...
Bruksela, 07/06/2012   Pełna wersja Biuletyn   Porządek obrad Relacja z ses...
Bruksela, 16/05/2012     Briefing przed sesją BXL: w poniedziałki 11.00-11.30, Bru...

Komunikaty PE

Strasburg, 13/09/2012. Fotografie, filmy, poematy, które są chronione przez prawa autorskie, ...
Strasburg, 13/09/2012. Projektowane zasady nadzoru bankowego muszą być precyzyjne i zapewniać odpowi...
Strasburg, 13/09/2012. Sytuacja pod względem przestrzegania praw człowieka w Rosji dramatycznie się...
Strasburg, 12/09/2012. W czasie debaty po wystąpieniu Jose Manuela Barroso posłowie do Parlamentu E...
Odwiedza nas 2 gości